|
5. The writer’s attitude towards the current stock market is_______.
[A] biased
[B] objective
[C] pessimistic
[D] optimistic
篇章剖析
本篇文章是一篇说明文,介绍了美国股市昨日下跌的情况。第一段开门见山地说明了股市大跌的事实及其原因,第二、三段则进一步展开说明了股市最近的状况,影响股市的各种负面因素等。第四段用了一个具体的市场交易事例来说明股市不稳定导致的后果,并引用了经济专业分析师的评论。最后两段综述了美国各大指数以及世界各地股市的涨跌情况,引用了大量的数据。
词汇注释
tumble [`tQmbl] vi. 倒坍; 崩溃; 下跌 volatile [`vRl[tail] adj.可变的, 不稳定的
buyout [`bBi9BUt] n. 全部买下 boom [bu:m] n.繁荣
gauge [^BUdV] n. 方法, 估量, 判断 transaction [trAn`zAkF[n] n. 交易, 事务
plunge [plQndV] vi. 投入, 跳进, 陷入 pharmacy [`fB:m[si] n. 配药业, 制药业
scare [skZ[] n. 惊恐, 恐慌, 恐惧 recession [ri`seF[n] n. 经济衰退, 不景气
precondition [`pri:k[n`diF[n] n. 前提, 先决条件 takeout [`tei9aut] n. 资产外带
nonchalant [`nRnF[l[nt] adj.不关心的, 若无其事的 index [indeks] n. 指数
难句突破
The plunge came a day after the private equity firm buying Chrysler from DaimlerChrysler said it would complete the transaction for the automaker despite an inability to borrow the money in credit markets, as had been planned.
主体句式 The plunge came a day after the … firm … said …
结构分析 这是一个复杂句,主句为The plunge came,但在a day after后面的结构比较复杂。首先,buying Chrysler from DaimlerChrysler是用来修饰he private equity firm,因此后面这个长句的基本结构就是the firm said。said后面跟的是一个间接引语,这个长句的主体是it would complete the transaction for the automaker,之后的despite表示一个转折的意思,而as had been planned是用来形容borrow the money in credit markets的。
句子译文 股市大跌的前一日,从戴姆勒-克莱斯勒购买克莱斯勒企业债的这家私有证券公司声称,尽管现在从信贷市场借钱的进程不像原计划的顺利,但其仍将为这家汽车制造公司完成交易。 |